A fleeting glimpse.
Вот чему нужно учиться - обращать любые чужие слова себе на пользу:
"- О мисс Лэмберт, я, кажется, знала вашего батюшку, я тоже с Джерси. Он был врач, не правда ли? Он часто приходил в наш дом.
У Джулии засосало под ложечкой. Теперь она вспомнила, кто была леди Чарлз до замужества, и увидела приготовленную ей ловушку. Она залилась смехом.
- Вовсе нет, - ответила она. - Он был ветеринар. Он ходил к вам принимать роды у сук. В доме ими кишмя кишело".
Сомерсет Моэм "Театр".
"- О мисс Лэмберт, я, кажется, знала вашего батюшку, я тоже с Джерси. Он был врач, не правда ли? Он часто приходил в наш дом.
У Джулии засосало под ложечкой. Теперь она вспомнила, кто была леди Чарлз до замужества, и увидела приготовленную ей ловушку. Она залилась смехом.
- Вовсе нет, - ответила она. - Он был ветеринар. Он ходил к вам принимать роды у сук. В доме ими кишмя кишело".
Сомерсет Моэм "Театр".
«Троллинг» по отношению к Джулии Ламберт не удался.
и не попадаться в ловушки.))) - - - - - Угу, быть настороже. А с другой стороны - не стать от этого параноиком. ))
«Троллинг» по отношению к Джулии Ламберт не удался.